Ты заходи, если что. (с)
Глава 6 План заговора
читать дальшеНа следующий день Джек, надев спортивные штаны и футболку, сидел на кровати, и наблюдал, как Дэниель толкает к нему кресло-коляску. Он взирал на него с отвращением, не желая признаваться никому, даже себе, каким слабым он себя чувствовал, и как нелегко ему было просто одеться, пусть и столь неформальным образом.
- Если кто-то, кто должен остаться неназванным, даст мне костыли, я смогу идти, Дэниель. Я не нуждаюсь в этой... вещи.
Он сердито бросил взгляд на кресло и на друга, затем взглянул на дверь кабинета Джанет, хотя знал, что комната пуста.
- Прости, Джек, но Джанет настаивала, чтобы ты никуда не ходил без этой коляски, - твердо заявил ему Дэниель. - Джек... это всего на несколько дней и, кроме того, она сказала, что ты будешь слишком слаб, чтобы ходить.
- О ради бога! Я в порядке. И я могу справиться, - настаивал он, отталкивая кресло.
Но Дэниель стоял на своем, и выражение его лица было непробиваемым. Не было и малейшего шанса, что он пойдет на встречу показному отказу Джека. Дэниель заранее предвидел что произойдет...
Джек, игнорируя друга, медленно спустил раненную ногу с кровати, и Дэниель затаил дыхание, наблюдая, как осторожно Джек встал. Он ожидал увидеть гримасу боли на лице Джека, когда тот пытался переложить вес с раненной ноги. И Дэниель успел проворно поймать его, когда Джек оступился, не в силах удержать любой вес на этой ноге.
- Стоп! Не смей говорить этого, Дэниель! - предупредил Джек друга, грозя ему указательным пальцем в расстройстве от собственной слабости, получив доказательство, что еще не совсем поправился. Как Джанет и предсказала. Как он настолько слабый, смог доставить сюда Мэйборна, истекая кровью в это время, как заколотая свинья? Это не укладывалось у него в голове.
- И не думал, Джек. Я все сказал. Просто... сядь в кресло. Мэйборн изнывает от нетерпения. Он говорит, что это срочно.
Без особого на то желания, Джек сел в кресло-коляску и позволил отвезти себя в изолятор, чтобы увидеться с Мэйборном, который очнулся и хотел срочно с ним переговорить.
***
Мэйборн сумел снова приподнять тяжелые веки, когда Дэниель разместил Джека в инвалидном кресле возле его кровати. Дэниель посмотрел на одного и другого и пожал плечами, когда они оба уставились на него.
- Ладно. Я буду снаружи, если понадоблюсь тебе.
С этим Дэниель оставил их, но уселся у двери как охранник, ну, и на тот случай если понадобится его помощь.
А внутри комнаты Гарри исследовал внешний вид Джека и помянул недобрым словом его удачливость, но он был рад, что Джек последовал его совету и одел жилет. Джанет уже изложила ему подробности того, что случилось, после того как он упал.
- Джек "время встречи", - прокаркал он, его голос был слабым, но твердым и на губах блуждала ухмылка.
- Да. Хорошо, давай не будем останавливаться на том, почему я пришел не ровно в 10.00.
- По крайне мере, ты все еще с нами, Джек.
И как обычно Джек проигнорировал упоминание о собственном положении.
- Итааак... - спросил Джек, быстро меняя тему разговора. – Что, черт возьми, было таким срочным, что мы оба почти умерли от ран и вероятно увидим меня под трибуналом за самоволку?
- Где ЗВ-6, Джек?
Джек был огорошен вопросом, заданным, как казалось, ни с того ни с сего.
- Что?
- Просто ответь на вопрос, Джек. ЗВ-6! Где они?
- Все еще на миссии на P3X... какой-то там. Но как, черт возьми, это касается всего?
Гарри вздохнул и поморщился от боли, когда заныли раны на спине.
- Ладно, хорошо. Так, когда они должны вернуться?
Джек бросил пытаться понять к чему ведут вопросы Мэйборна, и ответил.
- Полагаю в 16.30, плюс-минус. Почему?
- Какой день?
Брови Джека приподнялись пока он пытался решить какой точно был день.
- Сегодня, как я думаю. Если сегодня четверг. Почему?
- Ты бы мог проверить это, Джек?
Джек вздохнул и, развернув коляску в сторону закрытой двери, позвал Дэниеля. Дверь мгновенно распахнулась, и возник Дэниель, ожидавший, чуть ли не чрезвычайной ситуации; он расслабился, не увидев ничего ужасного. Он сложил руки и сердито взглянул на ухмыляющуюся пару.
- Чего?
- Какой сегодня день? - спросил Джек, и челюсть Дэниеля от удивления отвисла.
- Четверг, Джек. Сегодня четверг. Ты еще чего-нибудь желаешь знать?
- Нет. Можешь идти... присесть там, если желаешь. Спасибо!
Дэниель просверлил друга взглядом и пробормотал что-то на языке который Джек принял за гоаулдский или возможно латынь или еще какой, но независимо от того, чем это было, прозвучало это точно не как комплимент. Он покинул комнату и закрыл дверь за собой.
Гарри поглядел на большие часы на стене и с облегчением заметил, что до возвращения команды остается еще час. И он очень надеялся, что они не вернутся раньше срока.
- Они заключили сделку, Джек. У Симмонса несколько могущественных друзей и они планируют избавиться от тебя - я уверен, что ты уже догадался об этом - и от генерала Хаммонда. Помнишь, Джек? Он уже пытался сделать это раньше, и тебе тогда повезло.
О да, Джек помнил хорошо. Как он мог так быстро забыть этот день?
- Так что теперь? - спросил Джек, и Мэйборн поднял руку, чтобы тот его не перебивал. Он устал. Чтобы говорить так долго, приходилось прилагать усилия, а в его ослабленном состоянии это быстро вело к отрицательным последствиям.
- Просто замолчи и слушай, Джек. Не знаю, как долго я еще смогу говорить. Не будем называть какие-либо имена, но некий сенатор планирует избавиться от тебя и Хаммонда и назначить своих людей в руководство КЗВ. Он потянет за несколько нитей и вытащит Симмонса и нашего дружелюбного гоулда из заключения и благополучно пошлет на другую планету. Он намерен использовать Симмонса для управления второй базой и использовать знания гоаулда, чтобы помогать ему. Это была частью сделки за его освобождение.
- И как ЗВ-6 входит в это невероятное уравнение?
- Симмонс вроде сделал за Харриса некую халтурную работенку или что-то подчистил за ним. Харрис и лейтенант Браун собираются избавиться от Бейтса и Хьюза на P3X-892. Зная, что генерал будет встречать их у пандуса, как он всегда делает, они намерены залить свинцом комнату отправки, сразу по выходу из червоточины. Они понимают, что не выживут в результате, но надеются забрать с собой Хаммонда и половину людей в комнате отправки. В ходе расследования пришли бы к выводу, что причиной трагедии стала промывка мозгов гоаулдами. Это бы не вызвало никаких вопросов, и дело замяли бы как очередной несчастный случай, вот и все.
- А как бы они объяснили мою смерть? Как бы они ее замяли, ведь для каждого было бы все ясно, так как они уже пытались избавиться от меня?
- Брось, Джек, возможно, это будет небольшим ударом для тебя, но ты нажил несколько врагов за эти годы, так что никто не удивится небольшой мести.
Джек знал, что это правда; он отдавил такое количество ног, что его смерть не станет большим сюрпризом.
Мэйборн снова стал засыпать, но Джек принудил его продолжить разговор. Он должен был знать, есть ли что-то еще, что он мог ему сообщить.
- Давай, Гарри! Побудь со мной. Что еще ты можешь мне сказать?
- Не знаю... чтеще... не дай... Хаммнд...- Гарри был истощен и больше не мог оставаться бодрствующим; он снова быстро скользнул в объятия Морфея.
Джек посмотрел на часы: ЗВ-6 могли вернуться в любой момент. Адреналин побежал по его венам, и подгоняемый беспокойством за генерала, он немедленно покинул кресло, и, забыв, насколько сильно повреждена его нога, захромал к двери. Он очень сильно удивил Дэниеля по-прежнему сидевшего снаружи в коридоре и ожидавшего когда можно будет уложить его в кровать. Прихрамывая, он так быстро, как мог, пошел к комнате отправки, готовый действовать.
- Джек? - вопросил Дэниель, вскакивая на ноги в потрясении, и намереваясь следовать за ним. - Джанет сказала...
- Не сейчас, Дэниель, - выкрикнул Джек, продолжая спешить по коридору с доступной ему скоростью. - Иди и найди Картер и Тилка. Скажи им, пусть встретятся со мной в комнате отправки. С затами. Живо, Дэниель.
Дэниель удержался от лекции и повторил свой более ранний вопрос, удивляясь тому, что происходит. Он следил за каждым шагом Джека, внимательно понаблюдав и за тем, как он не раздумывая, избавился от перевязи для руки. Его мучил вопрос, что же скажет Джанет, когда обнаружит, что в лазарете нет ни Джека, ни кресла и что Джек без повязки по неизвестной причине устремился как в наступление в комнату отправки.
- Дэниель! Просто иди!
Вопль друга, раздавшийся до того, как он исчез в лифте, выдернул Дэниеля из состояния изумления и он поспешно ушел нам поиски остальных членов команды.
***
Генерал Хаммонд шел к пандусу, чтобы как обычно поприветствовать прибывающую команду.
Казалось прошла вечность прежде чем покрытая рябью червоточина выбросила первого члена ЗВ-6, майора Харриса, командира группы.
Харрис слегка пошатнулся, высаживаясь на пандус, пока не прошло головокружение, вызванное поездкой через воронку. Он быстро рассмотрел персонал в комнате, проверяя кто и где стоит и где находится охрана. Постояв на месте несколько мгновений, он с огромным удовольствием отметил, что генерал Хаммонд находится на своем привычном месте, и кивнул ему в знак приветствия. Все, что теперь он должен был сделать - дождаться, когда пройдет лейтенант Браун и тогда они смогут выполнить отданные им приказы.
окончание следует
читать дальшеНа следующий день Джек, надев спортивные штаны и футболку, сидел на кровати, и наблюдал, как Дэниель толкает к нему кресло-коляску. Он взирал на него с отвращением, не желая признаваться никому, даже себе, каким слабым он себя чувствовал, и как нелегко ему было просто одеться, пусть и столь неформальным образом.
- Если кто-то, кто должен остаться неназванным, даст мне костыли, я смогу идти, Дэниель. Я не нуждаюсь в этой... вещи.
Он сердито бросил взгляд на кресло и на друга, затем взглянул на дверь кабинета Джанет, хотя знал, что комната пуста.
- Прости, Джек, но Джанет настаивала, чтобы ты никуда не ходил без этой коляски, - твердо заявил ему Дэниель. - Джек... это всего на несколько дней и, кроме того, она сказала, что ты будешь слишком слаб, чтобы ходить.
- О ради бога! Я в порядке. И я могу справиться, - настаивал он, отталкивая кресло.
Но Дэниель стоял на своем, и выражение его лица было непробиваемым. Не было и малейшего шанса, что он пойдет на встречу показному отказу Джека. Дэниель заранее предвидел что произойдет...
Джек, игнорируя друга, медленно спустил раненную ногу с кровати, и Дэниель затаил дыхание, наблюдая, как осторожно Джек встал. Он ожидал увидеть гримасу боли на лице Джека, когда тот пытался переложить вес с раненной ноги. И Дэниель успел проворно поймать его, когда Джек оступился, не в силах удержать любой вес на этой ноге.
- Стоп! Не смей говорить этого, Дэниель! - предупредил Джек друга, грозя ему указательным пальцем в расстройстве от собственной слабости, получив доказательство, что еще не совсем поправился. Как Джанет и предсказала. Как он настолько слабый, смог доставить сюда Мэйборна, истекая кровью в это время, как заколотая свинья? Это не укладывалось у него в голове.
- И не думал, Джек. Я все сказал. Просто... сядь в кресло. Мэйборн изнывает от нетерпения. Он говорит, что это срочно.
Без особого на то желания, Джек сел в кресло-коляску и позволил отвезти себя в изолятор, чтобы увидеться с Мэйборном, который очнулся и хотел срочно с ним переговорить.
***
Мэйборн сумел снова приподнять тяжелые веки, когда Дэниель разместил Джека в инвалидном кресле возле его кровати. Дэниель посмотрел на одного и другого и пожал плечами, когда они оба уставились на него.
- Ладно. Я буду снаружи, если понадоблюсь тебе.
С этим Дэниель оставил их, но уселся у двери как охранник, ну, и на тот случай если понадобится его помощь.
А внутри комнаты Гарри исследовал внешний вид Джека и помянул недобрым словом его удачливость, но он был рад, что Джек последовал его совету и одел жилет. Джанет уже изложила ему подробности того, что случилось, после того как он упал.
- Джек "время встречи", - прокаркал он, его голос был слабым, но твердым и на губах блуждала ухмылка.
- Да. Хорошо, давай не будем останавливаться на том, почему я пришел не ровно в 10.00.
- По крайне мере, ты все еще с нами, Джек.
И как обычно Джек проигнорировал упоминание о собственном положении.
- Итааак... - спросил Джек, быстро меняя тему разговора. – Что, черт возьми, было таким срочным, что мы оба почти умерли от ран и вероятно увидим меня под трибуналом за самоволку?
- Где ЗВ-6, Джек?
Джек был огорошен вопросом, заданным, как казалось, ни с того ни с сего.
- Что?
- Просто ответь на вопрос, Джек. ЗВ-6! Где они?
- Все еще на миссии на P3X... какой-то там. Но как, черт возьми, это касается всего?
Гарри вздохнул и поморщился от боли, когда заныли раны на спине.
- Ладно, хорошо. Так, когда они должны вернуться?
Джек бросил пытаться понять к чему ведут вопросы Мэйборна, и ответил.
- Полагаю в 16.30, плюс-минус. Почему?
- Какой день?
Брови Джека приподнялись пока он пытался решить какой точно был день.
- Сегодня, как я думаю. Если сегодня четверг. Почему?
- Ты бы мог проверить это, Джек?
Джек вздохнул и, развернув коляску в сторону закрытой двери, позвал Дэниеля. Дверь мгновенно распахнулась, и возник Дэниель, ожидавший, чуть ли не чрезвычайной ситуации; он расслабился, не увидев ничего ужасного. Он сложил руки и сердито взглянул на ухмыляющуюся пару.
- Чего?
- Какой сегодня день? - спросил Джек, и челюсть Дэниеля от удивления отвисла.
- Четверг, Джек. Сегодня четверг. Ты еще чего-нибудь желаешь знать?
- Нет. Можешь идти... присесть там, если желаешь. Спасибо!
Дэниель просверлил друга взглядом и пробормотал что-то на языке который Джек принял за гоаулдский или возможно латынь или еще какой, но независимо от того, чем это было, прозвучало это точно не как комплимент. Он покинул комнату и закрыл дверь за собой.
Гарри поглядел на большие часы на стене и с облегчением заметил, что до возвращения команды остается еще час. И он очень надеялся, что они не вернутся раньше срока.
- Они заключили сделку, Джек. У Симмонса несколько могущественных друзей и они планируют избавиться от тебя - я уверен, что ты уже догадался об этом - и от генерала Хаммонда. Помнишь, Джек? Он уже пытался сделать это раньше, и тебе тогда повезло.
О да, Джек помнил хорошо. Как он мог так быстро забыть этот день?
- Так что теперь? - спросил Джек, и Мэйборн поднял руку, чтобы тот его не перебивал. Он устал. Чтобы говорить так долго, приходилось прилагать усилия, а в его ослабленном состоянии это быстро вело к отрицательным последствиям.
- Просто замолчи и слушай, Джек. Не знаю, как долго я еще смогу говорить. Не будем называть какие-либо имена, но некий сенатор планирует избавиться от тебя и Хаммонда и назначить своих людей в руководство КЗВ. Он потянет за несколько нитей и вытащит Симмонса и нашего дружелюбного гоулда из заключения и благополучно пошлет на другую планету. Он намерен использовать Симмонса для управления второй базой и использовать знания гоаулда, чтобы помогать ему. Это была частью сделки за его освобождение.
- И как ЗВ-6 входит в это невероятное уравнение?
- Симмонс вроде сделал за Харриса некую халтурную работенку или что-то подчистил за ним. Харрис и лейтенант Браун собираются избавиться от Бейтса и Хьюза на P3X-892. Зная, что генерал будет встречать их у пандуса, как он всегда делает, они намерены залить свинцом комнату отправки, сразу по выходу из червоточины. Они понимают, что не выживут в результате, но надеются забрать с собой Хаммонда и половину людей в комнате отправки. В ходе расследования пришли бы к выводу, что причиной трагедии стала промывка мозгов гоаулдами. Это бы не вызвало никаких вопросов, и дело замяли бы как очередной несчастный случай, вот и все.
- А как бы они объяснили мою смерть? Как бы они ее замяли, ведь для каждого было бы все ясно, так как они уже пытались избавиться от меня?
- Брось, Джек, возможно, это будет небольшим ударом для тебя, но ты нажил несколько врагов за эти годы, так что никто не удивится небольшой мести.
Джек знал, что это правда; он отдавил такое количество ног, что его смерть не станет большим сюрпризом.
Мэйборн снова стал засыпать, но Джек принудил его продолжить разговор. Он должен был знать, есть ли что-то еще, что он мог ему сообщить.
- Давай, Гарри! Побудь со мной. Что еще ты можешь мне сказать?
- Не знаю... чтеще... не дай... Хаммнд...- Гарри был истощен и больше не мог оставаться бодрствующим; он снова быстро скользнул в объятия Морфея.
Джек посмотрел на часы: ЗВ-6 могли вернуться в любой момент. Адреналин побежал по его венам, и подгоняемый беспокойством за генерала, он немедленно покинул кресло, и, забыв, насколько сильно повреждена его нога, захромал к двери. Он очень сильно удивил Дэниеля по-прежнему сидевшего снаружи в коридоре и ожидавшего когда можно будет уложить его в кровать. Прихрамывая, он так быстро, как мог, пошел к комнате отправки, готовый действовать.
- Джек? - вопросил Дэниель, вскакивая на ноги в потрясении, и намереваясь следовать за ним. - Джанет сказала...
- Не сейчас, Дэниель, - выкрикнул Джек, продолжая спешить по коридору с доступной ему скоростью. - Иди и найди Картер и Тилка. Скажи им, пусть встретятся со мной в комнате отправки. С затами. Живо, Дэниель.
Дэниель удержался от лекции и повторил свой более ранний вопрос, удивляясь тому, что происходит. Он следил за каждым шагом Джека, внимательно понаблюдав и за тем, как он не раздумывая, избавился от перевязи для руки. Его мучил вопрос, что же скажет Джанет, когда обнаружит, что в лазарете нет ни Джека, ни кресла и что Джек без повязки по неизвестной причине устремился как в наступление в комнату отправки.
- Дэниель! Просто иди!
Вопль друга, раздавшийся до того, как он исчез в лифте, выдернул Дэниеля из состояния изумления и он поспешно ушел нам поиски остальных членов команды.
***
Генерал Хаммонд шел к пандусу, чтобы как обычно поприветствовать прибывающую команду.
Казалось прошла вечность прежде чем покрытая рябью червоточина выбросила первого члена ЗВ-6, майора Харриса, командира группы.
Харрис слегка пошатнулся, высаживаясь на пандус, пока не прошло головокружение, вызванное поездкой через воронку. Он быстро рассмотрел персонал в комнате, проверяя кто и где стоит и где находится охрана. Постояв на месте несколько мгновений, он с огромным удовольствием отметил, что генерал Хаммонд находится на своем привычном месте, и кивнул ему в знак приветствия. Все, что теперь он должен был сделать - дождаться, когда пройдет лейтенант Браун и тогда они смогут выполнить отданные им приказы.
окончание следует
@темы: hurt/comfort, драма, Фанфики