За правду и правила
Хаммонд был как никогда серьезен. Как только все сели, он включил проектор:
- Это мы получили пять минут назад.
С экрана смотрел мальчик лет двенадцати, голову немного склонил набок, золотоволосый, в очках, нос с веснушками: Здравствуйте, люди таури. Недавно вы посетили мой дом и унесли любимую книжку моей матери. Прошу вас вернуть ее: мы очень любим, как она готовит, а наизусть она не помнит ничего». Изображение мигнуло и загрузилось по-новой.
Хаммонд прокрутил его трижды.
- Почему я не в курсе вашего интереса к инопланетным поварихам?
Команда ЗВ-1 молчала.
- Сэр, мы действительно принесли книгу из этой миссии, и перевод первых страниц показал, что это поваренная книга. Но…. Из-за испарений газа я временно не помню момента, как мы ее забирали. А по словам помнящих, мы не вступали ни с кем в контакт. Поэтому…
-Я читал ваши отчеты, Даниель. Но тем не менее, получено вот это.
- Мы можем пропустить это мимо ушей!
- Можем, полковник.
читать дальше - Не можем, - будучи уверенной в совей правоте, Саманта удивляла своей убедительностью: С нами вышли на связь без обвинений и угроз. Неужели мы можем такое проигнорировать!
Командир базы молчал.
- Сэр, - вдохновенно продолжила Сэм, - мы ищем инопланетные дружественные цивилизации, налаживаем контакты и тратим на это ресурсы времени, денег и в первую очередь, рискуем жизнью. А тут перед нами - если не предложение дружбы, то, по крайней мере, приглашение в гости.
- Это может быть засадой!
- Именно.
- Но мы не можем это проигноривать.
- Мы можем послать книгу посылкой или с МАЛПом.
- Не пойдет, - Джексон заерзал на стуле. – Смысл возвращения книги – установить контакт. Посылочная упаковка молчит, а МАЛП не знает даже азов дипломатии. Я считаю, нужно рискнуть.
Хаммонд оглядел свою первую команду:
- Вы все так думаете?
- Да, сэр, мы отнесем этой поварихе ее тетрадку с рецептами. Может быть, даже останемся на фирменный пудинг.
Саманта улыбнулась каламбуру О`Нила. Она умела так улыбаться: вроде бы просто вежливо, а приглядишься повнимательнее - тепло, нежно, потаенно.
Первый шаг из врат - яркий свет солнца. Второй шаг из врат - как звук льющейся воды закрывается проход.
- Джек, смотри! - в проходе между выставленными камнями стоял мальчик. – Это тот самый, который был на пленке.
- Эй, малыш! А где взрослые? - махнул рукой О`Нилл.
- Они услышали, что вы идете, и направили меня взять книгу.
- Да, да, конечно, - Дениель начал распаковывать рюкзак, чтобы достать тяжелый фолиант.
- Сэм, вперед, - подтолкнул полковник. – У тебя хорошо с детьми получается.
Даниель достал книгу, пошел вместе с Картер. Мальчику было около двенадцати лет, одежда делала его похожим на приятеля Дэвида Копперфильда.
- Как тебя зовут, - с улыбкой Саманта отдала ему книгу. - Извини, что мы взяли книгу твоей мамы.
- Ничего. Она будет рада, увидев ее снова.
- Я - Саманта Картер, это - Даниель Джексон. А тебя как зовут.
Мальчик покачал головой и, улыбнувшись, посмотрел мимо них, в сторону звездных врат. Джексон и Картер обернулись и остолбенели: полковник и Тилк лежали связанными на земле. Рядом стояло около десятка джаффа.
- Сэм…
- Но как…
- Будет лучше, если вы не будете сопротивляться, - тихо произнес мальчик.
Они переглянулись и молча подняли руки.
Коридоры извивались, тускло мерцали золотым тиснением, мерная поступь джаффа могла быть успокаивающей, если бы это были бы друзья, а не конвоиры. После очередного джаффа задержали шаг и резко развернули пленников к закрытым дверям. Идущий впереди сдержанно постучал.
- Я свободен, - голос с той стороны был человеческим, немного усталым и слегка раздраженным, словно кто-то работал и вынужден оторваться от интересного дела.
Джаффа открыл дверь и толкнул пленников внутрь.
- Ничего себе, - восторженно пробормотал Даниель: по периметру комнаты стояли огромные шкафы, занятые книгами и свитками, висело старинное оружие, на полу стояли статуи и статуэтки.
- После такого захвата, я, похоже, перестану удивляться… Но не думал, что гоаулды приторговывают антиквариатом, - хмыкнул О`Нилл.
- Это бесценный антиквариат, Джек. Я узнаю некоторые книги…
- Вы частично правы, ученый с Таури, - из-за шкафа вышел хозяин библиотеки. - Это бесценный, но не антиквариат. – Вышедший мужчина был высок и худ, длинные черные волосы были заплетены в две толстые косы, перевитые синими лентами с иероглифическим тиснением. На нем был темно-серый балахон. Он положил книгу на стол, подсунув ее под разложенные свитки, тихо свистнул и остановился, раскинув руки. Из-за правого шкафа выбежал подросток и начал расстегивать спинные замки: как только балахон упал к его ногам - также молча подобрал его и выскользнул из комнаты. Под серым балахоном оказалась темно-синяя сутана с широким вышитым поясом и узкими рукавами, перевитыми золотыми лентами. На высоком вороте была вышивка с драгоценными камнями. Глаза подведены темно-синим.
- Знаешь этого парня? - тихо спросил О`Нилл.
- Нет, - шепнул Тилк.
Гоаулд услышал ответ, его правая бровь приподнялась, он улыбнулся.
- Многие из них древние, но ничто не стало несовременным. Ведь именно так у вас переводится слово «антиквариат» - древность…
- Откуда вы знаете?
- Я внимательно отношусь к словам, - он пожал плечами и подошел к пленникам. – Впрочем, как и вы. Ведь это вы Даниель Джексон?
- Да, А это Джек О`Нилл, Саманта Картер и Тилк.
- Я вас знаю, - он прошелся вдоль связанной шеренги. – По крайней мере, слышал о вас. Вы трое - с Таури. Тилк - джаффа, поднявший мятеж.
- Вы хорошо осведомлены, - процедил полковник.
- Это не моя заслуга, - тот повернул голову в сторону Джека. - Моего коллеги. Он большой специалист по таким вопросам. Вы смогли бы найти с ним общий язык, если бы встретились в иное время.
- А чем это время плохо?
- Наши убеждения настолько несхожи, что для доказательства своей правоты приходится воевать, а не разговаривать. А жаль.
- Если вы так думаете, зачем вы называете себя богами и заставляете вам служить?
- А ты, джаффа Тилк, зачем ты служишь против? - глаза собеседника вспыхнули золотым огнем, голос изменился, зазвучав глубже и пронзительнее. - Джаффа Тилк, и ваш народ сейчас воют за свои убеждения, мы воюем за свои, что здесь делает Таури пока еще никому не понятно. А вы, - и острый ноготь, выкрашенный золотом, больно уткнулся Даниелю в переносицу, - восхищенно смотрите на эти книги, а берете в руки автомат, - он резко развернулся к столу, взял свиток. - Здесь, пленники с Таури, записаны стихи о том, как прекрасна жизнь, когда она наполняется не только войной…
Он хотел что-то еще сказать, но замолчал, сжал губы и зло посмотрел на поставленных на колени:
- Увести их. Они уверены, что своим оружием могут вырыть фундамент в песке прошлого. В этой беседе нет ни знания, ни веры, ни смысла. Я был о них лучшего мнения!
Сняв наручники, их оставили в камере: эбеновый пол, золотые стены, иероглифы, в воздухе пахнет озоном.
- Что это за хрень? - потер запястья Джек О`Нилл. - Даниель, как зовут твоего приятеля?
- Я не знаю имени этого гоаулда, - Джексон пожал плечами, рассматривая тиснения на стенах. – Никогда не встречался.
- А он откуда тебя знает?
- Полковник, вы заметили, что это слишком необычный прием.
- Если ты имеешь ввиду, что эти ребята - мастера по захвату, то да! Мы даже не спели выстрелить!
- А я еще не встречал гоаулда, который говорил с нами о смысле войны и стихах о любви. Обычно, сначала пытали и требовали военных секретов.
- Может быть, это другая форма сопротивления. Ну… как ток-ра, только эти действуют методом невмешательства.
Двери камеры бесшумно разъехались.
- О! Привет ребята! Соскучились, - ухмыльнулся полковник.
- Ты, - один из джаффа указал на Даниеля. - Идешь с нами.
- Кто там говорил про то, что допросов не будет, - Джексон попытался пошутить, отворачиваясь от стены, которую до этого изучал. - Хорошо, что мы не спорили: я проиграл бы десятку!
Двери за ушедшими закрылись. Сэм села на пол, обхватив коленки. Тилк напряженно отвернулся.
Снова коридоры, коридоры, резкий толчок - Даниель влетел в комнату. Теперь перед столом стояло жесткое кресло, куда весьма бесцеремонно его усадили конвоиры, прикрепив руки и ноги ремнями. Шевелиться было можно, но больше это похоже на ерзанье на стуле. Закончив работу, джаффа все также молча вышли из комнаты.
Гоаулд сидел за столом, не отрываясь от книг. Потом посмотрел на сидящего напротив Даниеля, снова уткнулся в книги.
Прошло полчаса.
- Смотри, - гоаул развернул к нему книгу: Узнаешь текст?
Книга была написана на языке древних, но Даниелю видел его впервые: он помотал головой.
- Я так и думал, - гоаулд развернул книгу к себе, зашуршала перевернутая страница: Я тоже вижу ее впервые. Ее принесли вместе с библиотекой Древних из мира, которые местные называют Рьяс-коралан. На обложке написано «Книга Врат», но судя по моему переводу, она написана совсем о другом.
Он снова замолчал и углубился в текст.
- Что тебе от нас надо? - не выдержал Даниель.
- Я хочу понять причину, которая движет вами, заставляет рисковать своими жизнями в чужой борьбе за такой фантом как свобода.
- Если я отвечу тебе, что это мои убеждения.
- Твои и твоего народа?
- Да. Мои и моего народа. Мы боремся за свободу.
- Твои речи забавны, хотя мне говорили, что ты умен, - гоаулд встал из-за стола, встал перед привязанным археологом. - Твоя планета насчитывает несколько миллиардов населения, вы прошли долгий путь истории, приняли какую-то веру и сейчас живете без космических путешествий. То есть все миллиарды варятся в одном котле. И я не верю, что все жители Таури разделяют твои убеждения.
Я даже не верю, что у вас одна религия. Вас слишком много для этого, вы должны быть неоднородны, потому что иначе вы давно уже от скуки абсолютного единогласия направили свою энергию в космос. Какую книгу ты мне посоветуешь прочитать, чтобы понять вашу веру?
- У нас несколько ведущих религий и много таких, где последователей меньше.
- Я знаю… Это меня и угнетает.
Он прицельно посмотрел в глаза Даниелю:
- Ты должен понимать, что по одной книге невозможно понять всю культуру. Если я прочитаю вашу Библию или Книгу Перемен (Джексон автоматически отметил, что гоаулд осведомлен о Земле гораздо лучше, чем можно было бы ожидать), я не пойму всей культуры вашей планеты. И я не пойму ваши войны и их причины. Ведь у вас есть войны?
- Есть.
- Тогда на каком основании вы берете право выносить суд нашей цивилизации. Что вы знаете о гоаулдах кроме того, что нам нужен носитель, чтобы контактировать с антропоморфными обитателями Галактики?
Он встал совсем вплотную и одел тонкий обруч на голову археологу. На лбу был вмонтировал большой кристалл, судя по ощущениям, теплый.
- Это устройство поможет мне узнать через твои знания о том, что произошло на Таури, пока нас там не было. - Он улыбнулся – Мы будем лучше понимать дуг друга.
Он вернулся к столу. Было слышно, как стучат клавиши. - Будет больно, потому что быстро. Если ты решишь умереть, у меня есть саркофаг, который не даст тебе этого сделать: лучше не пробуй.
Обруч впился в голову, камень становился все горячее. Даниелю казалось, что он кричал, а потом пришел спасительный обморок.
Джаффа донесли Даниеля по коридору и уложили на пол. Первой подскочила Картер:
-Даниель! Даниель! Ты меня слышишь?!
Джексон застонал: голова болела настолько сильно, что единственным желанием была тишина и неподвижность.
- Полковник, он жив. Похоже, если есть повреждения, то все внутренние: крови не видно.
Археолог сделал попытку открыть глаза, но вскоре прекратил попытки: не было сил.
- Теперь ты, - джаффа указал на Саманту.
- Это мы получили пять минут назад.
С экрана смотрел мальчик лет двенадцати, голову немного склонил набок, золотоволосый, в очках, нос с веснушками: Здравствуйте, люди таури. Недавно вы посетили мой дом и унесли любимую книжку моей матери. Прошу вас вернуть ее: мы очень любим, как она готовит, а наизусть она не помнит ничего». Изображение мигнуло и загрузилось по-новой.
Хаммонд прокрутил его трижды.
- Почему я не в курсе вашего интереса к инопланетным поварихам?
Команда ЗВ-1 молчала.
- Сэр, мы действительно принесли книгу из этой миссии, и перевод первых страниц показал, что это поваренная книга. Но…. Из-за испарений газа я временно не помню момента, как мы ее забирали. А по словам помнящих, мы не вступали ни с кем в контакт. Поэтому…
-Я читал ваши отчеты, Даниель. Но тем не менее, получено вот это.
- Мы можем пропустить это мимо ушей!
- Можем, полковник.
читать дальше - Не можем, - будучи уверенной в совей правоте, Саманта удивляла своей убедительностью: С нами вышли на связь без обвинений и угроз. Неужели мы можем такое проигнорировать!
Командир базы молчал.
- Сэр, - вдохновенно продолжила Сэм, - мы ищем инопланетные дружественные цивилизации, налаживаем контакты и тратим на это ресурсы времени, денег и в первую очередь, рискуем жизнью. А тут перед нами - если не предложение дружбы, то, по крайней мере, приглашение в гости.
- Это может быть засадой!
- Именно.
- Но мы не можем это проигноривать.
- Мы можем послать книгу посылкой или с МАЛПом.
- Не пойдет, - Джексон заерзал на стуле. – Смысл возвращения книги – установить контакт. Посылочная упаковка молчит, а МАЛП не знает даже азов дипломатии. Я считаю, нужно рискнуть.
Хаммонд оглядел свою первую команду:
- Вы все так думаете?
- Да, сэр, мы отнесем этой поварихе ее тетрадку с рецептами. Может быть, даже останемся на фирменный пудинг.
Саманта улыбнулась каламбуру О`Нила. Она умела так улыбаться: вроде бы просто вежливо, а приглядишься повнимательнее - тепло, нежно, потаенно.
Первый шаг из врат - яркий свет солнца. Второй шаг из врат - как звук льющейся воды закрывается проход.
- Джек, смотри! - в проходе между выставленными камнями стоял мальчик. – Это тот самый, который был на пленке.
- Эй, малыш! А где взрослые? - махнул рукой О`Нилл.
- Они услышали, что вы идете, и направили меня взять книгу.
- Да, да, конечно, - Дениель начал распаковывать рюкзак, чтобы достать тяжелый фолиант.
- Сэм, вперед, - подтолкнул полковник. – У тебя хорошо с детьми получается.
Даниель достал книгу, пошел вместе с Картер. Мальчику было около двенадцати лет, одежда делала его похожим на приятеля Дэвида Копперфильда.
- Как тебя зовут, - с улыбкой Саманта отдала ему книгу. - Извини, что мы взяли книгу твоей мамы.
- Ничего. Она будет рада, увидев ее снова.
- Я - Саманта Картер, это - Даниель Джексон. А тебя как зовут.
Мальчик покачал головой и, улыбнувшись, посмотрел мимо них, в сторону звездных врат. Джексон и Картер обернулись и остолбенели: полковник и Тилк лежали связанными на земле. Рядом стояло около десятка джаффа.
- Сэм…
- Но как…
- Будет лучше, если вы не будете сопротивляться, - тихо произнес мальчик.
Они переглянулись и молча подняли руки.
Коридоры извивались, тускло мерцали золотым тиснением, мерная поступь джаффа могла быть успокаивающей, если бы это были бы друзья, а не конвоиры. После очередного джаффа задержали шаг и резко развернули пленников к закрытым дверям. Идущий впереди сдержанно постучал.
- Я свободен, - голос с той стороны был человеческим, немного усталым и слегка раздраженным, словно кто-то работал и вынужден оторваться от интересного дела.
Джаффа открыл дверь и толкнул пленников внутрь.
- Ничего себе, - восторженно пробормотал Даниель: по периметру комнаты стояли огромные шкафы, занятые книгами и свитками, висело старинное оружие, на полу стояли статуи и статуэтки.
- После такого захвата, я, похоже, перестану удивляться… Но не думал, что гоаулды приторговывают антиквариатом, - хмыкнул О`Нилл.
- Это бесценный антиквариат, Джек. Я узнаю некоторые книги…
- Вы частично правы, ученый с Таури, - из-за шкафа вышел хозяин библиотеки. - Это бесценный, но не антиквариат. – Вышедший мужчина был высок и худ, длинные черные волосы были заплетены в две толстые косы, перевитые синими лентами с иероглифическим тиснением. На нем был темно-серый балахон. Он положил книгу на стол, подсунув ее под разложенные свитки, тихо свистнул и остановился, раскинув руки. Из-за правого шкафа выбежал подросток и начал расстегивать спинные замки: как только балахон упал к его ногам - также молча подобрал его и выскользнул из комнаты. Под серым балахоном оказалась темно-синяя сутана с широким вышитым поясом и узкими рукавами, перевитыми золотыми лентами. На высоком вороте была вышивка с драгоценными камнями. Глаза подведены темно-синим.
- Знаешь этого парня? - тихо спросил О`Нилл.
- Нет, - шепнул Тилк.
Гоаулд услышал ответ, его правая бровь приподнялась, он улыбнулся.
- Многие из них древние, но ничто не стало несовременным. Ведь именно так у вас переводится слово «антиквариат» - древность…
- Откуда вы знаете?
- Я внимательно отношусь к словам, - он пожал плечами и подошел к пленникам. – Впрочем, как и вы. Ведь это вы Даниель Джексон?
- Да, А это Джек О`Нилл, Саманта Картер и Тилк.
- Я вас знаю, - он прошелся вдоль связанной шеренги. – По крайней мере, слышал о вас. Вы трое - с Таури. Тилк - джаффа, поднявший мятеж.
- Вы хорошо осведомлены, - процедил полковник.
- Это не моя заслуга, - тот повернул голову в сторону Джека. - Моего коллеги. Он большой специалист по таким вопросам. Вы смогли бы найти с ним общий язык, если бы встретились в иное время.
- А чем это время плохо?
- Наши убеждения настолько несхожи, что для доказательства своей правоты приходится воевать, а не разговаривать. А жаль.
- Если вы так думаете, зачем вы называете себя богами и заставляете вам служить?
- А ты, джаффа Тилк, зачем ты служишь против? - глаза собеседника вспыхнули золотым огнем, голос изменился, зазвучав глубже и пронзительнее. - Джаффа Тилк, и ваш народ сейчас воют за свои убеждения, мы воюем за свои, что здесь делает Таури пока еще никому не понятно. А вы, - и острый ноготь, выкрашенный золотом, больно уткнулся Даниелю в переносицу, - восхищенно смотрите на эти книги, а берете в руки автомат, - он резко развернулся к столу, взял свиток. - Здесь, пленники с Таури, записаны стихи о том, как прекрасна жизнь, когда она наполняется не только войной…
Он хотел что-то еще сказать, но замолчал, сжал губы и зло посмотрел на поставленных на колени:
- Увести их. Они уверены, что своим оружием могут вырыть фундамент в песке прошлого. В этой беседе нет ни знания, ни веры, ни смысла. Я был о них лучшего мнения!
Сняв наручники, их оставили в камере: эбеновый пол, золотые стены, иероглифы, в воздухе пахнет озоном.
- Что это за хрень? - потер запястья Джек О`Нилл. - Даниель, как зовут твоего приятеля?
- Я не знаю имени этого гоаулда, - Джексон пожал плечами, рассматривая тиснения на стенах. – Никогда не встречался.
- А он откуда тебя знает?
- Полковник, вы заметили, что это слишком необычный прием.
- Если ты имеешь ввиду, что эти ребята - мастера по захвату, то да! Мы даже не спели выстрелить!
- А я еще не встречал гоаулда, который говорил с нами о смысле войны и стихах о любви. Обычно, сначала пытали и требовали военных секретов.
- Может быть, это другая форма сопротивления. Ну… как ток-ра, только эти действуют методом невмешательства.
Двери камеры бесшумно разъехались.
- О! Привет ребята! Соскучились, - ухмыльнулся полковник.
- Ты, - один из джаффа указал на Даниеля. - Идешь с нами.
- Кто там говорил про то, что допросов не будет, - Джексон попытался пошутить, отворачиваясь от стены, которую до этого изучал. - Хорошо, что мы не спорили: я проиграл бы десятку!
Двери за ушедшими закрылись. Сэм села на пол, обхватив коленки. Тилк напряженно отвернулся.
Снова коридоры, коридоры, резкий толчок - Даниель влетел в комнату. Теперь перед столом стояло жесткое кресло, куда весьма бесцеремонно его усадили конвоиры, прикрепив руки и ноги ремнями. Шевелиться было можно, но больше это похоже на ерзанье на стуле. Закончив работу, джаффа все также молча вышли из комнаты.
Гоаулд сидел за столом, не отрываясь от книг. Потом посмотрел на сидящего напротив Даниеля, снова уткнулся в книги.
Прошло полчаса.
- Смотри, - гоаул развернул к нему книгу: Узнаешь текст?
Книга была написана на языке древних, но Даниелю видел его впервые: он помотал головой.
- Я так и думал, - гоаулд развернул книгу к себе, зашуршала перевернутая страница: Я тоже вижу ее впервые. Ее принесли вместе с библиотекой Древних из мира, которые местные называют Рьяс-коралан. На обложке написано «Книга Врат», но судя по моему переводу, она написана совсем о другом.
Он снова замолчал и углубился в текст.
- Что тебе от нас надо? - не выдержал Даниель.
- Я хочу понять причину, которая движет вами, заставляет рисковать своими жизнями в чужой борьбе за такой фантом как свобода.
- Если я отвечу тебе, что это мои убеждения.
- Твои и твоего народа?
- Да. Мои и моего народа. Мы боремся за свободу.
- Твои речи забавны, хотя мне говорили, что ты умен, - гоаулд встал из-за стола, встал перед привязанным археологом. - Твоя планета насчитывает несколько миллиардов населения, вы прошли долгий путь истории, приняли какую-то веру и сейчас живете без космических путешествий. То есть все миллиарды варятся в одном котле. И я не верю, что все жители Таури разделяют твои убеждения.
Я даже не верю, что у вас одна религия. Вас слишком много для этого, вы должны быть неоднородны, потому что иначе вы давно уже от скуки абсолютного единогласия направили свою энергию в космос. Какую книгу ты мне посоветуешь прочитать, чтобы понять вашу веру?
- У нас несколько ведущих религий и много таких, где последователей меньше.
- Я знаю… Это меня и угнетает.
Он прицельно посмотрел в глаза Даниелю:
- Ты должен понимать, что по одной книге невозможно понять всю культуру. Если я прочитаю вашу Библию или Книгу Перемен (Джексон автоматически отметил, что гоаулд осведомлен о Земле гораздо лучше, чем можно было бы ожидать), я не пойму всей культуры вашей планеты. И я не пойму ваши войны и их причины. Ведь у вас есть войны?
- Есть.
- Тогда на каком основании вы берете право выносить суд нашей цивилизации. Что вы знаете о гоаулдах кроме того, что нам нужен носитель, чтобы контактировать с антропоморфными обитателями Галактики?
Он встал совсем вплотную и одел тонкий обруч на голову археологу. На лбу был вмонтировал большой кристалл, судя по ощущениям, теплый.
- Это устройство поможет мне узнать через твои знания о том, что произошло на Таури, пока нас там не было. - Он улыбнулся – Мы будем лучше понимать дуг друга.
Он вернулся к столу. Было слышно, как стучат клавиши. - Будет больно, потому что быстро. Если ты решишь умереть, у меня есть саркофаг, который не даст тебе этого сделать: лучше не пробуй.
Обруч впился в голову, камень становился все горячее. Даниелю казалось, что он кричал, а потом пришел спасительный обморок.
Джаффа донесли Даниеля по коридору и уложили на пол. Первой подскочила Картер:
-Даниель! Даниель! Ты меня слышишь?!
Джексон застонал: голова болела настолько сильно, что единственным желанием была тишина и неподвижность.
- Полковник, он жив. Похоже, если есть повреждения, то все внутренние: крови не видно.
Археолог сделал попытку открыть глаза, но вскоре прекратил попытки: не было сил.
- Теперь ты, - джаффа указал на Саманту.
@темы: приключения, Фанфики